domenica 27 maggio 2012

Cosa vuol dire "traduttore free-lance"?

Ho dedicato il blog a mio marito, ma mi son resa conto di averne parlato ancora poco.. Bene, eccomi qui con un post tutto per lui!

La sua bellezza non ha paragone..ma questo lo terrò per me. 
Di mestiere fa il free-lance, traduttore : leggete ancora e scoprite cos'è!


fonte: www.romanoonline.it


Mi è capitato di parlare con qualcuno del lavoro che fa mio marito e osservare il volto altrui trasformarsi in un grosso punto interrogativo. In fondo, non è difficile. Sgranerei maggiormente gli occhi a sentire mestieri come bonsaista o bombaiolo (reperiti sul blog: http://nomi-cose.blogspot.it/), sinceramente.

Il traduttore free-lance è colui che, parlando fluentemente ALMENO un'altra lingua, oltre alla propria, fornisce servizi di traduzione a chi invece un'altra lingua non la sa, o perlomeno non abbastanza bene.
Free-lance significa libero professionista, ovvero non legato a un contratto con un sola azienda ma libero di barcamenarsi nella districata giungla di agenzie di traduzione, presenti sul territorio...mondiale! Sì, perché il fascino di questa professione è che i tuoi datori di lavoro possono parlare indiano, cinese o una lingua bantu e non cambia niente: l'importante è che tu trasformi una lingua source (quella che tu conosci e che ti viene richiesta) nella lingua target (la tua madrelingua), hai a disposizione un computer con connessione adsl e disponi di un conto bancario (o Paypal) e il gioco è fatto! Con questo non voglio dire che sia semplice, perché ci sono tante regole da rispettare, trucchi da imparare e grane da affrontare, ma con dedizione ed esperienza è possibile venirne a capo. Se poi oltre alle varie agenzie, che fungono pur sempre da intermediario, con i pro e con i contro che questo comporta, riesci ad ampliare la clientela con una discreta rete di privati (ancora meglio aziende) cui fornire i tuoi servizi, i guadagni si raddoppiano!

Perché scegliere un free-lancer? Perché non avendo una grossa struttura alle spalle può offrirti i proprio servizi a costi inferiori, pur garantendoti un lavoro di grande qualità (bisogna pur sempre distinguersi e salvare la faccia!).
Perché scegliere Peter? Perché è uno dei migliori traduttori dall'italiano e dallo spagnolo all'inglese presenti sull'intero globo...!! Se avete bisogno di una traduzione e volete verificarlo di persona lo trovate visitando il suo sito web.

Va bene, è solo un blog...un po' di sana pubblicità non imparziale me la concederete...!